lundi 31 mai 2010

TÊTE D'AFFICHE OU DE SERIE - AT THE TOP OF THE BILL

Street Art - Paper cut-out - Square Léon Serpollet Paris 18

Tenue d'avant guerre
Filet non réglementaire.

Pre-war tennis dress,
Non regulatory net.

Mais où est la balle ? Un enfant des temps nouveaux l'aurait-il ramassée dans le square ?
But where's the ball ? May a modern time child pick it up in the public garden ?

Un jeune spectateur a quitté le court et s'est dissimulé une rue plus haut.
A young spectateur leaved the tennis court, and hid himself one street up.


Dicton perso du jour
Au tennis à la Visitation,
Reprends la compétition.

vendredi 28 mai 2010

GROGNE DE RUE - STREET RUMBLING DISCONTENT


Jeu des 7 Familles : Dans la famille des Maltraités, je voudrais "les locataires" !

Refering to the card game Happy Families, From the Mistreated Family, I would like "The Tenant" !




Dans la famille des maltraités, nous avons les retraités, les employés, les minorités, les chomeurs...la liste est trop longue !
Néanmoins, les hauts fonctionnaires d'état employés par le gouvernement qui représentent une minorité n'ont aucun souci quant à leur retraite.....De quoi se plaint-on :-?

In the family Mistreated Family, we also get retired persons, employees, minorities, unemployed......The list is too long !
Nevertheless, high public officials employed by the governement who represent a minority haven't any worry about their pension.....What do we complain about :-?

 

Dicton perso du jour
A la Saint Germain,
Révolte toi contre l'châtelain.

mercredi 26 mai 2010

ALLANT VERT, ALLANT DROIT

La vie du piéton ne tient plus qu'à un fil, il s'est fait renverser.

Passerby's life only hangs by a thread, he has been knocked over by a car.


Toutefois, avoir la tête à l'envers, ça n'empêche pas certains d'avancer.
However, getting the head upside down doesn't prevent moving on.

Dicton perso du jour
A la Saint Béranger,
Un piéton engagé
N'évite pas les dangers.

vendredi 21 mai 2010

DURE VIE - HARD LIFE

Dans la nuit, un vélo s'est pendu....
Ce matin, c'est l'indifférence générale, des passants afférés.
Qu'est ce qui peut encore les surprendre ?

During the night, a bicycle hung itself....
Passer-by wander this morning, indifferent.
What can still surprise them ?


Un autre est trop crevé pour tenir debout.
Allongé sur le trottoir personne ne s'en soucie.
Si ce vélo était une personne, il ne susciterait pas davantage d'intérêt.

An other is too much exhausted to stand upright....
Laid down on the pavement, no one cares.
If these bicycles were people, they wouldn't spark off more interest.

Il a peut être trop roulé
Maybe it has been too much used.

                        
Ceux de Bertrand sans état d'âme, sont bien sagement alignés, comme une petite armée au défilé.
Those of Bertrand (Delanoé, our mayor) without state of mind, are well wisely lined up like a little army at the parade.

Dicton perso du jour
A la Saint Constantin,
Sur ton vélo citadin
Oublie tes escarpins

mardi 18 mai 2010

RE- BOBO - BOBO AGAIN

Paris 18ème

Je voudrais revenir sur cette petite bête violette qui parcourt mon quartier (toujours garée aux endroits interdits). Savez vous qui la conduit ? Un conducteur ou une conductrice à l'humour un peu carabin.
I'd like to come back to this purple little bug that goes all over my area (always parked at the wrong place).
Do you know who drives it ? The driver gets a singular med student humour.
(As "bobo" also means "scratch" in French baby talk)


A nurse's car !!! With "scratch yourself"written on.

But you have to follow the link to better understand the original meaning.

Dicton perso du jour
Bobo à la Saint Eric,
Pleure pas quand ça pique !

dimanche 16 mai 2010

SINGERIES - MONKEYING AROUND



Jardin des Plantes

Un petit singe s'est glissé sur l'une de ces photos, sauras-tu le retrouver ?

A little monkey slipped into these picture, will you find it ?

Dicton perso du jour
A la Saint Honoré,
Darwin est illustré

vendredi 7 mai 2010

CONCERT



Quand un artiste rentre en communion avec son public......Les gestes, les voix s'élèvent jusqu'à la scène, et rythment et soutiennent les notes qui envahissent la salle. Une seule et même voix de plusieurs milliers de personnes déclame une même chanson.

When the artist communes with his public.......Movements, voices raise up to the stage, give rythm and accompany the notes that invade the concert hall. An only one voice of several thousands persons declaim one same song.

Certains s'élèvent très haut à l'écart dans une autre communion,
Some isolate themselves, very high in an other communion.
Et d'autres plus rationnels n'en oublient pas moins leur pain quotidien....
And others, more rational, don't forget their daily bread.....

Dicton perso du jour
L'artiste, à  la Sainte Gisèle
qu'à l'Eglise, rassemble plus de fidèles

mercredi 5 mai 2010

GRAND-ÉCART - DOING THE SPLITS


Sunday, from my balcony

Nos collections de cheminées ne crachent pas uniquement que de la fumée polluée.....

Our collection of chimneys don't only belch out polluted smoke.....


Il en sort aussi d'éphémères passerelles colorées qui enjambent Paris pour scruter la ville du plus haut.
It gets out also ephemeral colourful footbridge that spans Paris to scrutinize the city from a very high level .


Quelques fois, deux à la fois
Somethimes, two at a time

Dicton perso du jour
A la Sainte Judith
Oublie des toits l'anthracite