mardi 30 septembre 2008


"- What are you going to do this afternoon at school ? "I was asking to Gabriel, on the way to school.
"- I'm going to watch the little hand clock, until it arrives on 2. I'll take my cushion. Then I'll make a nap. Later, we'll have recreation time"
Wasn't it a nice schedule. don't our children learn perfectly organisation at school? Isn't someone who want to change his/her schedule against so much simplicity?
"- Que vas tu faire cet après-midi à l'école?" étais-je en train de demander à Gabriel sur le chemin de l'école.
"- Je vais regarder la petite aiguille jusqu'à ce qu'elle arrive sur le 2. Je prendrai mon oreiller. Puis je vais faire la sieste. Après, on aura la récréation."
N'est ce pas un emploi du temps magnifique? Nos enfants n'acquièrent ils pas une parfaite organisation à l'école? N'y a t'il personne qui veuille changer son emploi du temps contre tant de simplicité?

lundi 29 septembre 2008


In 1865, Alexander II's son, tsarevitch Nicolas Alexandrovitch, died in Nice at 20 years old, from meningitis.

The Cathedrale has been built next to the villa where his son died in hommage.

At the end of the 19th century, French riviera was a destination for many easy Europeans. Especially, Russians. There's an other Russian church at San Remo (Italy)

If you want to visit other participants or, even better, join the team go and visit Aileni at Loose Ends who 's organizing Monochrome Monday.


Posted by Picasa

Posted by Picasa

Posted by Picasa

I am a collector.

I have collected signs at the bend in streets.

They make part of the decoration of our towns.

Contrary to billboards, they give some atmosphere, they're somehow artistic.

Je suis une collectionneuse.

J'ai rassemblé des enseignes au détour des rues.

Elles font partie de la décoration de nos rues.

Au contraire des panneaux publicitaires, elles procurent un charme, elles sont en quelque sorte artistiques.


Meetings during trips, holidays or outings.
Connaissances pendant mes voyages, vacances ou sorties.

from right to left : Mountain cat at Sospel, an other in Sospel, under a car at Ventimiglia, finding shadow at Menton.
Sospel ginger cat, ignoring celebrity, resting at the Montmartre cemetery, love story at Florence (Italy)

Posted by Picasa

His majesty Cannelle, our ever sleeping beauty, our family cat.

jeudi 25 septembre 2008


"Le monosyllabe a une étrange capacité d'immensité: mer, nuit, jour, bien, mal, mort, oui, non, dieu." Victor Hugo

"Monosyllable gets a strange capacity of breadth : sea, night, day, good, evil, death, yes, no, god." Victor Hugo
The Sacré-Coeur of Montmartre, viewed from a window at the backstairs of our house.
I love this particular time of the evening, when sky get this deep blue color . So soothing !
The view for real, without zoom.

Here, the Sacré-Coeur on the other side.

I invite you to follow the link that brings you to other skies.
Just visit Sky Watch Friday hosted by Sandy, Tom, Imac, and Klauss.

mercredi 24 septembre 2008


What's that ? You ask .

Or that?

They're details of the roofing of the Cathedrale of Chartres.
about 900 years is contemplating us from this height.
About the chronology of its building, click on "façade".
Old stones, lichen, for the steeple.
Copper, one particularity of the roofing.

Ce sont les détails de la toiture de la Cathédrale de Chartres.
A peu près 900 as nous contemplent de cette hauteur.
A propos de la chronologie de sa construction, clicquer sur "façade".
Vieille pierre et lichen pour le clocher le plus sobre.
Cuivre, une des particularités, pour la toiture.

We've climbed, climbed, and climbed, ...300 a stair where it was quite impossible to pass someone coming the other way. My head was spinning.
To finally, arriving at the top.
Open air (read here : a lot of wind), watching the entire medieval city down below.
Nous sommes montés, montés, montés, .... 300marches... par un escalier où il était pratiquement impossible de croisé quelqu"un. Ma tête tournait.
Pour finalement arriver à l'air libre, entendez par là beaucoup de vent.
Et profiter de la vue sur la ville médiévale en bas.

Look at these little people. It could have benn us a few minutes ago.*

Will you follow for the next post ? A part of the inside.

dimanche 21 septembre 2008


Yesterday, we went to Chartres for the all day, and a part of the evening with our dear friends.
We wanted to attend to Chartres Illuminations on the walls of the main monuments.

Hier, nous étions à Chartres pour toute la journée, et une partie de la soirée avec nos chers amis.
Nous voulions assister aux Illuminations sur les murs des principaux monuments.
Not that kind of restaurant Illumination although it is welcoming .
Pas ce genre d'Illuminations d'un restaurant bien qu'elles soient accueillantes et chaleureuses.

Neither these one.

Ni celles-ci.

Rather the kind of son et lumière .

The kind that makes people getting out in the evening, in the cold, to attend the performance.
Plutôt du genre de son et lumière.
Du genre qui font sortir les gens le soir, dans le froid, pour assister au spectacle.

And houses all around the Cathedrale.

Et devant les maisons autour de la Cathédrale


The outside crypt

La crypte extérieure
Creatures are appearing at every corners.
Here, spectrums of light going along the facade of houses.

Des créatures apparaissent à chaque coin de rue.
Voici les spectres de lumière longeant les façades des maisons.

Can you feel them? They're just passing behind your shutters.

They've invaded the streets to protect the place during the dark night. Can you hear them whispering ?

Ils ont envahi les rues pour protéger l'endroit pendant la nuit noire. Pouvez vous les entendre chuchoter ?

They hang up their coat of arms which flies at your window.

Ils suspendent leurs armoiries qui flottent contre vos fenêtres.

There're also living gargoyles appearing at the corner of the streets, at the iron gate. Can you hear their hooves on the cobblestone ? Young children, and less young are scared !

Later, we'll visit the place at the day-light. The view from the steeple of the Cathedrale. The city liberated from its night creatures.

Plus tard, nous visiterons les lieux à la lumière du jour. La vue depuis le clocher de la Cathédrale. La ville libérée de ses créatures de la nuit.