dimanche 8 mars 2009

COIN COIN - QUACK-QUACK

Ventimiglia, summer 2008

Même les canards parlent un autre langage selon qu'ils sont Français ou Anglais. En plus, ceux-çi sont Italiens (fanno qua qua, Pietro ?).

Il était une fois 11 petits canetons qui étaient en train de nager dans la rivère .
Mais s'ils continuent dans cette direction, ils arriveront en pleine mer.
La rivière Roya, de l'autre côté du pont, se jette dans la Méditerranée.


See even ducks speaks a different language depending on whether they're French or English. Furthermore, these are Italian (fanno qua qua, Pietro ? ).
Once upon a time 11 littles ducks were swimming in the river.
But if they continue in that direction, they'll arrive at the open sea.
The river Roya (Roia it.), on the other side of the bridge , flows into the Méditerranée.


Heureusement, maman canard qui garde un oeil sur eux, dirige tout son petit monde dans un lieu sûr.
Fortunately, Mum Duck keeps an eye on them, and show the right direction to all of these people.

20 commentaires:

  1. The little ones are so sweet. Mama has her "hands" full keeping them out of trouble.

    RépondreSupprimer
  2. Quand j'étais enfant, je vivais dans un tout petit patelin où le marché était l'attraction hebdomadaire. On y vendait de la volaille et des porcelets. Faute d'arguments et d'un grand jardin, je n'ai jamais réussi à convaincre ma mère de m'acheter un petit cochon mais j'ai eu une multitude de Saturnins qui me suivaient partout comme de petits chiens avant de finir dans le champ de ma grand-mère quand il leur poussaient de vilaines plumes adultes...C'est un de mes meilleurs souvenirs d'enfant.

    RépondreSupprimer
  3. How sweet !! In German we also say quack quack and in Italian I think too !

    RépondreSupprimer
  4. BTW yes ginger cats have usually a special sweet character they are real cuddle cats and no fighters at all. Very calm too.

    RépondreSupprimer
  5. How beautiful! They really are camouflaged! I am humbled to know they may be multilingual!

    RépondreSupprimer
  6. In German, the cow goes muh, the dog barks wau wau and the rooster crows kikeriki. The donkey cries iah, the horse wiehert and the cat says miau. The sheep baas bäh and the goat bleats mäh. The owl cries uhu-uhu and the birds make piep-piep. The bee buzzes summ-summ. The frog and the duck are mutually comprehensible - they both go quack.

    RépondreSupprimer
  7. Bonjour!
    Cute Cute Cute!I loved it!

    Congratulations for the International Women's Day !

    Kind Regards
    Léia :-)

    RépondreSupprimer
  8. Great photos, I love the top one. I find it interesting, how each culture "hears", animal sounds.

    RépondreSupprimer
  9. Je vois que tu fais dans l'ornithologique !
    Il faut que l'on t'emmène au parc du Marquanterre...
    Ils sont mignons tes petits coin-coin
    Bisous
    carole.

    RépondreSupprimer
  10. Quelles belles images, Catherine! Les petits canards son sympathiques (ah oui, en Italie ils font qua qua!); la photo centrale avec la mer luisante a une atmosphère splendide: je voudrais être là.

    RépondreSupprimer
  11. Très joli jeu de lumières.
    Oui, le cri des aninaux varie d'un pays à l'autre. Il varie aussi avec le temps : j'ai trouvé une vielle histoire qui se passe à Montpellier sous la révolution Française, ou le coq faisait "Cacaraca".

    RépondreSupprimer
  12. Dina: Like all kind of Mum.

    Alice : Quand j'étais en vacances chez ma grand-mère à Chartres, nous allions au marché où se vendait aussi quelques animaux de basse-cour. Je les observais avec mes yeux curieux de Parisienne. Malheureusement, elle n'a jamais cédé à mes demandes : )

    Gattina : Thanks for the translation.

    Sandy : multilingual and talkative !

    Marie : You're a professional translator !

    Ciel de Quimper : C'est facile de s'attendrir avec de petits modèles comme ceux-çi.

    Cézar & Léia : I agree with you.

    Jan : It's funny to think they "speak" a universal language, and we perceive it differently differently depending on the country.

    Carole : En avant pour le Marquenterre. C'est où ? Il faut des bottes et un parapluie ?

    Pietro : Merci, je savais que tu passerais et nous traduirais en Italien : )

    RépondreSupprimer
  13. Alain : C'est la proximité avec l'Espagne qui fait que les coqs Montpelliérains crient Cacaraca avec l'accent.
    Dire qu'en Angleterre, ils prononcent "Cock-Doodle-Doo" !J'en perds l'ouie.

    RépondreSupprimer
  14. Wow...They are gorgeous Catherine...Quack Quack...

    RépondreSupprimer
  15. That has not occured to me before how we here animal sounds differently depending upon our language. They are cute.

    RépondreSupprimer
  16. Meme chez les coin coin on aimerait qu'ils restent petits!!

    RépondreSupprimer
  17. Un jour viendra où Mom Duck laissera ses petits prendre la mer. (Mais je ne me rappelle plus comment les canards parlent en suédois... kvack, kvack peut-être...)

    RépondreSupprimer
  18. They are so cute. I'll look out next time in Ventmille. (I like Alice's story too)

    RépondreSupprimer