L'azur et l'onde communient."
Arthur Rimbaud
I'm trying to translate even if it isn't something to do with a poem. Just to give you the idea :
"Sky is nice like an angel.
Azure communes with waters."
Arthur Rimbaud
Depart de la côte bleue.
Dans le train pour la journée, à lundi ?
Departure from the blue coast.
In the train for the day long. So, see you on Monday?
Beautiful shot!
RépondreSupprimerHave a nice weekend
Léia :-)
Hi Catherine :)
RépondreSupprimerA lovely breathtaking photo. The calm blue waters touching the blue sky is an amazing sight to see and leaves me spellbound.
I envy the man sitting alone in the vast expanse of water, with his fishing rod and waiting patiently for the fish to bite. In the meanwhile he is happily dreaming in that crouched position of all the big fish he will catch and cook at eat at home with his family.
Going into the sea for fishing is an excellent way to get away from the madding crowd of the city and get some peace, quiet and breathe in the pure, clean, refreshing air of the sea.
The poor fish will get caught. There is a saying: IT IS THE OVERCONFIDENCE OF THE FISH WHICH MAKES ITSELF CAUGHT. This interpreted in our life means: WHEN WE BECOME OVERCONFIDENT WE COMMIT BLUNDERS. Anyway let the fish become overconfident otherwise we wont be able to catch them.
Have a nice trip Catherine :)
Joseph
Catherine, you certainly had wonderful days on the Blue Coast: it's a marvellous place. The Golfo del Tigullio, in Liguria region, with Portofino, Santa Margherita, Rapallo, etc, is splendid as well: both enchanting places but totally different and not comparable.
RépondreSupprimerHave a nice weekend!
Jolie photo pour nous dire que tu prends le train. C'est long une journée en train (j'ai connu en 68 de paris à Béziers avec des pannes de loco dans la campagne et dans la gare d'Avignon). Il y a des voyage comme ça pendant lesquels on rame ! A lundi !
RépondreSupprimerBon weekend ! Je sens que dans ces conditions, le retour va être dur !
RépondreSupprimerWonderful job of translating the poems... this is difficult.
RépondreSupprimerLe travail merveilleux de traduire les poésies… ceci est difficile.
Bonne voyage, chere Catherine. Jolie photo pour dire au revoir. A diner en aout. Bises. Jilly x
RépondreSupprimerWonderful post. Have a delightful weekend.
RépondreSupprimerI wonder how long the train ride is? I hope that the kids don't ask you.... "When are we there?" to often!
RépondreSupprimeret voilà ! les vacances sont finies ... il est temps de penser aux suivantes ... ;-) jolie photo bleue !
RépondreSupprimerVraiment très jolie photo. Une parfait illustration pour une nouvelle édition de "Le vieil homme et la mer".
RépondreSupprimerCeci dit j'aime pas qu'on tue les poissons.
C'est vrai, Catherine: au PalaRuffini on donne des concerts aussi. Je devrais l'ajouter dans le texte! :-)
RépondreSupprimerIl doit être bien dans sa barque, cet homme.
RépondreSupprimerUne belle prise disait le pêcheur
RépondreSupprimer